Powrót do strony "Archiwum newsów"

SIERPIEŃ 2003 - ARCHIWUM

"Harry Potter" w areszcie.

Dwaj obywatele Chile zostali oskarżeni o łamanie praw autorskich po tym, jak przyłapano ich z egzemplarzami nielegalnej hiszpańskojęzycznej wersji powieści "Harry Potter i Bractwo Feniksa". Piąta część przygód małego czarodzieja, pióra Joanne K. Rowling, ma ukazać się po hiszpańsku dopiero za jakiś czas. Przygody Pottera wzięli już na swój cel "książkowi piraci" w wielu krajach świata.
Chilijscy dżentelmeni zostali schwytani na gorącym uczynku w studio produkcyjnym, w towarzystwie aż 200 egzemplarzy "Bractwa Feniksa".
"Nie dość, że były to nielegalne, pirackie kopie, to jeszcze tłumaczenie było naprawdę fatalne" - powiedział Eduardo Castillo, prezes Chilijskiej Izby Książki.
Castillo zaapelował w związku z tym do swoich rodaków, by nie nabywali pirackich egzemplarzy powieści.
Książka "Bractwo Feniksa" zadebiutowała w Wielkiej Brytanii 21 czerwca.
Wtedy do ataku ruszyli nielegalni tłumacze i dystrybutorzy, którzy już przy okazji wydania poprzednich tomów książek Rowling zorientowali się w rozmiarach popytu na przygody Harry'ego Pottera.
Zapotrzebowanie rosło z każdą kolejną powieścią, przy okazji "Bractwa Feniksa" osiągając rozmiary globalnej histerii.
Nieautoryzowane wersje "Bractwa Feniksa" ukazały siłę już na wszystkich kontynentach, od Pakistanu po Niemcy.
(źródło: Interia.pl)

(wiad. z dnia 12.08.2003, godz.00.10)

"Harry Potter" i Mike Newell

Wytwórnia Warner Bros. Pictures wydała oświadczenie, w którym ostatecznie potwierdzono, iż reżyserem filmu "Harry Potter i czara ognia" zostanie Mike Newell ("Cztery wesela i pogrzeb", "Donnie Brasco"). Brytyjski twórca zastąpi za kamerą Meksykanina Alfonso Cuaróna ("I twoją matkę też"), który realizuje właśnie adaptację "Harry'ego Pottera i więźnia Azkabanu" - trzeciego tomu powieściowego cyklu Joanne K. Rowling.
Studio poinformowało, że terminy realizacji "Więźnia Azkabanu" i "Czary ognia" będą ze sobą kolidować, co uniemożliwia reżyserowanie obu filmów przez jednego autora. Mike Newell będzie pierwszym Brytyjczykiem, który stanie za kamerą opowieści o małym czarodzieju. Pierwsze dwa obrazy serii, niezwykle dochodowe filmy "Harry Potter i kamień filozoficzny" oraz "Harry Potter i komnata tajemnic", zrealizował bowiem Amerykanin, Chris Columbus.Mike Newell chce Pottera!
Casting dla statystów chcących wystapić w "Czarze ognia" rozpocznie się w styczniu. Zdjęcia realizowane będą od kwietnia 2004 roku.
Film trafi na ekrany światowych kin pod koniec 2005 roku.
(źródło: Interia.pl)

(wiad. z dnia 11.08.2003, godz.23.48)

Lekcje łaciny z Harrym

Ci z Was, którzy są fanami Harry'ego mogli zauważyć, że większość magicznych zaklęć używanych w Hogwarcie pochodzi z innego języka. Tym językiem jest łacina.

Wiele imion bohaterów reprezentuje sylwetki występujące w mitologii greckiej i rzymskiej. Na przykład Minerva McGonagall, surowa ale mądra nauczycielka transmutacji, jest podobna do bogini mądrości znanej w Rzymie jako Minerva.

Sibyll Trelawney, nauczycielka wróżbiarstwa, która przypuszczalnie przewiduje przyszłość, przypomina mi Sybil, która w "Eneidzie" Wergiliusza dała Eneaszowi wróżbę na drogę.

Puszek, trójgłowy pies, który pilnował wejścia do tajemniczego korytarza w I części książki, przypomina Cerbera - trójgłowego psa, który pilnował wejścia do Hadesu.

Jest też dużo więcej przykładów związków pomiędzy bohaterami i miejscami, a mitologicznymi postaciami. Odnosząc się do literatury mitologicznej, Rowling wykorzystuje łacinę do nazywania wielu postaci, rzeczy i wymienia je w swoich książkach.

Draco Malfoy, wróg Harry'ego, ma imię oznaczające "smoka", który w łacinie reprezentował zły i podły charakter. Rzeczywiście, motto Hogwartu: "Draco dormiens nunquam titillandus" oznaczało "Nigdy nie łaskocz śpiącego smoka."

Harry latał na miotle, która nazywała się Nimbus 2000. A Nimbus po łacinie oznacza szybki. Zdecydowanie właściwe słowo na opisanie miotły, na której Harry wygrywał swoje mecze Quidditcha.

Mogę właściwie powiedzieć, że każde zaklęcie w książkach o Harrym Potterze pochodzi z łaciny. Na przykład "Lumos", które powoduje, że koniec różdżki rozjaśnia się w ciemności - a Lumos po łacinie oznacza właśnie światło. Natomiast czarem, który powoduje efekt przeciwny jest "Nox", co oznacza po łacinie noc.

Każdy czar użyty do złapania jakiejś rzeczy zaczyna się od "Accio", które to słowo oznacza w łacinie zawezwać. Podobnie z zaklęciem "Expelliarmus", które można przetłumaczyć jako odpędzić, odgonić, odrzucić.

Być może "Harry Potter" nie jest najbardziej naukową częścią literatury na świecie, ale doceńmy to, jak wielka ilość badań była potrzebna do nazwania takiej ilości postaci, rzeczy i zaklęć. Mozliwość zidentyfikowania tych rzeczy przy pomocy łaciny i mitologii powoduje, że ksiązki te stają się jeszcze ciekawsze.

A to pokazuje, że łacina wcale nie jest "martwym językiem".
(źródło: Fredricksburg.com)

(wiad. z dnia 6.08.2003, godz.11.10)

"Nie" dla dalszych części "Harry'ego Pottera"

Alfonso Cuaron nie wyreżyseruje kolejnej części "Harry'ego Pottera", bo... nie chce.

Fani "Harry'ego Pottera" zostali przed paroma dniami zaskoczeni informacją, iż czwartą część przygód czarodzieja z Hogwartu wyreżyseruje Mike Newell. Wydawało się, że Alfonso Cuaron, który pracuje nad częścią trzecią "Harry Potter i więzień Azkabanu", będzie zainteresowany kolejną książką z serii. Tymczasem okazuje się, że Cuaron wcale nie miał ochoty przedłużać swojego spotkania z "Harrym Potterem".

"Dla mnie zawsze istniał tylko 'Harry Potter i więzień Azkabanu'" - mówi Alfonso Cuaron. "Nigdy nie myślałem poważnie o kontynuacji."

Tym sposobem już trzeci reżyser będzie zajmował się "Harrym Potterem". Dwie pierwsze części wyreżyserował Chris Columbus. Cuaron już wkrótce skończy pracę nad trzecią częścią (premierę zapowiedziano na czerwiec 2004 roku). Newell, pierwszy Brytyjczyk, zacznie pracę nad czwartą częścią w przyszłym roku.

Pochodzący z Meksyku Alfonso Cuaron jest autorem filmów "Wielkie nadzieje" oraz znakomitego "I twoją matkę też", za który otrzymał nominację do Oscara.
(źródło: Onet.Film.pl)

(wiad. z dnia 5.08.2003, godz.10.20)

Zmiana stylu Harry'ego Pottera

W trzeciej części filmowych przygód Harry'ego Pottera możemy się spodziewać zmiany stylu - dziecięce sweterki i szkolne uniformy zostaną zastąpione przez dżinsy i bluzy z kapturami.

"Harry Potter i więzień Azkabanu" trafi na ekrany kin w czerwcu przyszłego roku i fani będą mieli okazję przekonać się, że grany przez Daniela Radcliffe'a mały czarodziej zrezygnował ze szkolnego mundurka na rzecz modnych ciuchów dla nastolatków. Także 13-letnia Emma Watson, która gra szkolną koleżankę Harry'ego zaczęła się już zachowywać jak nastolatka - na drzwiach swojej garderoby zawiesiła tabliczkę z napisem "Uwaga: kociak w środku". W nowym filmie, którego reżyserem jest Alfonso Cuaron pojawi się także trzypiętrowy autobus, który będzie niecodziennym środkiem transportu Harry'ego.
(źródło: Onet.Film.pl)

(wiad. z dnia 4.08.2003, godz.16.50)

Powrót do newsów